We build a simulation environment where you can make decisions based on data. Budujemy środowisko symulacyjne, w którym podejmujesz decyzje na podstawie danych.
PLC, robot, and mechanical engineers each work in their own tool. Coordination happens in meetings and email — not in the work itself. Gaps surface only when the hardware is already on the floor. PLC, robotyk i mechanik — każdy pracuje w swoim narzędziu. Koordynacja dzieje się na spotkaniach i mailu, nie w samej pracy. Luki wychodzą dopiero gdy sprzęt już stoi na hali.
PLC and robot often only meet on the workshop floor. By then, every misalignment costs days of debugging. PLC i robot często spotykają się dopiero w warsztacie. Wtedy każde niedopasowanie to dni debugowania.
End-customer signs based on documentation and renderings. Misunderstandings surface mid-project — and they're expensive. Klient końcowy podpisuje na podstawie dokumentacji i renderów. Nieporozumienia wychodzą w trakcie — i bolą finansowo.
What industry leaders publish about adopting digital twins. Co liderzy branży publikują o wdrażaniu digital twins.
86% of manufacturing executives see digital twins as relevant to their operations. 86% kadry zarządzającej w produkcji uznaje digital twins za istotne dla swoich operacji.
Real-time control combined with a digital twin is key to the next generation of production planning, virtual commissioning and intelligent automation. Sterowanie w czasie rzeczywistym połączone z digital twin to klucz do nowej generacji planowania produkcji, virtual commissioning i inteligentnej automatyki.
Virtual factory planning is projected to reduce production planning costs by up to 30 percent. Wirtualne planowanie fabryki ma zmniejszyć koszty planowania produkcji o do 30 procent.
Virtual commissioning reduced on-site commissioning time by 70%, and minimized rework by 40 to 50 percent. Virtual commissioning skróciło czas uruchamiania o 70%, a rework o 40-50 procent.
Commissioning and ramp-up using a digital twin enables the plant to be built almost at China speed. Uruchomienie z użyciem digital twin pozwala zbudować zakład w tempie zbliżonym do chińskiego.
Reduced shopfloor commissioning time by 30% and overall costs by 20% on battery and photovoltaic production lines. Skrócenie czasu uruchamiania na hali o 30% i kosztów ogółem o 20% na liniach produkcji baterii i fotowoltaiki.
Digital Production Platform now live at 43 plants spanning Europe, North America, and South America. Digital Production Platform działa już w 43 zakładach w Europie, Ameryce Północnej i Południowej.
Digital twins have cut development times by up to 50 percent for some users. Digital twins skróciły czas rozwoju produktów o do 50 procent u niektórych użytkowników.
With BlueBoxZ BlueBox
BlueBox connects with BlueBox łączy się z
BlueBox connects to your robot's OLP — RoboDK, RobotStudio, Roboguide, KUKA.Sim, URSim. Your robot binary runs in its real virtual controller, identical to what runs on real hardware. Bidirectional I/O syncs with your PLC program in real time. BlueBox łączy się z OLP twojego robota — RoboDK, RobotStudio, Roboguide, KUKA.Sim, URSim. Twoja binarka robota działa w prawdziwym wirtualnym kontrolerze, identyczna jak na prawdziwym sprzęcie. Dwukierunkowe I/O synchronizuje się z PLC w czasie rzeczywistym.
Today, mostly from experience and isolated tests. With BlueBox, you watch the entire cell run end-to-end before any hardware ships. The bigger and more variable the project, the more value this gives you. Dziś — głównie z doświadczenia i osobnych testów. Z BlueBox widzisz całą celę działającą od początku do końca, zanim cokolwiek pojedzie. Im większy i bardziej zmienny projekt, tym więcej to daje.
Each engineer keeps their own tool — TIA Portal, RobotStudio, CAD — but BlueBox shows the same live cell to all of them. When one of them changes something, the others see it. The "I thought you were doing that" moment shrinks. Każdy inżynier zostaje przy swoim narzędziu — TIA Portal, RobotStudio, CAD — ale BlueBox pokazuje wszystkim tę samą żywą celę. Kiedy jeden coś zmienia, pozostali to widzą. Moment „myślałem, że ty to robisz" znika.
You send them a single .exe of their own line. They double-click, watch it run, ask questions, sign. The "this is not what I thought I was getting" conversation three weeks in goes away. Wysyłasz im jedno .exe ich linii. Klikają dwukrotnie, patrzą jak działa, zadają pytania, podpisują. Rozmowa „ale ja co innego rozumiałem" trzy tygodnie później przestaje się dziać.
Without BlueBox, often only at the workshop floor. With BlueBox, they can run together early in the project — at your desk, with debug tools open. The hours of "PLC vs robot" finger-pointing stay in the office. Bez BlueBox — często dopiero w warsztacie. Z BlueBox mogą pracować razem już na początku projektu — u ciebie na biurku, z otwartymi narzędziami do debugowania. Godziny „PLC vs robot" zostają w biurze.
Everyone. We deliver one .exe — copy it to as many machines as you want. No per-seat license, no license server. PM, robot programmer, sales engineer, end-customer — all on the same cell. Wszyscy. Dostarczamy jedno .exe — kopiujesz na dowolną liczbę stanowisk. Bez licencji per seat, bez serwera licencji. PM, robotyk, handlowiec, klient końcowy — wszyscy na tej samej celi.